En alemán, ¿cómo se dice ‘te quiero’?

Enojado Sólo bromeo, por supuesto. Lo siento por perpetuar el estereotipo.

Ich liebe dich en realidad, que es gramaticalmente paralelo a Te quiero , pronunciado como / i lib libə diç /. Para ser honesto, probablemente puedas encontrar muchos videos en Youtube que te enseñen cómo decirlo, como este:

Ahora ve, difunde tu amor.

Como han dicho otros, es “Ich liebe dich”, pero esto es algo que podría haberse respondido fácilmente con una búsqueda de 5 segundos en Google, ¿por qué gastar el tiempo suyo y de otros escribiendo una pregunta en Quora?

Beba una gran cantidad de buena cerveza, luego tenga sexo dulce pero eficiente en toda la discografía de Kraftwerk.

Está bien, en realidad es “Ich liebe dich”. Pero lo anterior PODRÍA seguir siendo válido.

ich liebe dich – te amo

ich habe dich lieb – te quiero

du bist mein schatz— eres mi tesoro / cariño

Busque en este sitio los matices … ¿Cuál es la diferencia entre “Ich habe dich lieb” y “Ich liebe dich”?

Esto es más complicado de lo que parece.

En primer lugar, debe saber que existen tres niveles diferentes de expresión de “me gusta” o “amor”

El que puedes usar con tus padres o familia puede no ser el mismo que quieras usar con tu novia.

Entonces, ¿cuáles son los tres niveles?

  1. Ich mag dich – me gustas
  2. Ich habe dich Lieb – Tengo amor por ti.
  3. Ich liebe dich – Te quiero.

La primera es la forma más básica de expresar tu cariño por una persona.

El segundo no tiene un equivalente directo en inglés. Se utiliza al expresar su afecto por la familia o sus amigos.

El tercero es el verdadero “Te amo”. Dices esto específicamente para indicar el amor romántico.

Siempre es mejor saber la diferencia entre estas expresiones.

La desventaja de saber la diferencia entre “Ich liebe dich” y “Ich habe dich Lieb” es que podría doler a veces cuando uno espera lo primero, pero solo obtiene lo segundo.

Ich liebe dich

Dich se pronuncia como el plato de la palabra inglesa y Ich como ish.

Liebe (Amor) = lee-buh