Usamos palabras muy similares, que se traducen semánticamente a sus equivalentes en inglés. “Чувак” para “dude”, “братан” para “bro” (traducción literal), etc. Las chicas (especialmente las adolescentes y las jóvenes adultas) prefieren llamarse “сучка”, que es literalmente “perra”, ser usado como un término juguetón de cariño entre ellos (sin embargo, un hombre que intenta usar eso, sin embargo).
¿Qué es lo que comúnmente usas en ruso como un término casual o escoria para un amigo? Por ejemplo, en inglés usamos ‘girl’ o ‘bro’ como ‘hey girl, tienes que hacer eso’.
Related Content
¿Cómo puedo saber si soy frígido o simplemente no lo estoy haciendo bien?
¿Qué se puede hacer para que la policía interfiera en las relaciones personales?
¿Dónde puedo conocer chicas extranjeras en Memphis hasta la fecha?
More Interesting
¿Qué preguntas puedo hacerle a una chica antes de una boda?
¿Las chicas se aburren de las cosas románticas?
¿Cuál es un buen sitio de citas para un padre soltero que nunca ha usado un sitio de citas?
¿Crees que es difícil encontrar una novia?
¿Cómo es la escena de citas para los estadounidenses que se quedan en China?
¿Cuáles son algunas buenas razones para estar soltero?
¿Cómo consiguen los introvertidos una novia / novio introvertido?