¿Qué significa si un hombre turco le dice a una mujer ‘Eres como una piedra’?

Es la jerga de la escuela secundaria para mujeres hermosas, abreviatura de la estatua de piedra de una diosa.

Significa que el hombre que te está diciendo esto es tan ignorante que cree que puede traducir literalmente cualquier expresión y que significa que significa lo mismo en tu idioma. Ignoralo.

Por cierto, un hombre turco usaría esa expresión acerca de una mujer a sus amigos varones. Si él le dice eso directamente a la mujer, es vulgar.

Puedes decirle esto: “¡Eres un oso!” Él sabrá lo que eso significa.

Significa que eres una diosa! Quiero decir, una estatua de mármol de una diosa.

Bueno, esa respuesta podría ser correcta pero es demasiado poética.

Los varones jóvenes que usan la frase más probablemente significan que tienes un cuerpo maravilloso, bien tonificado, joven y firme.

Una traducción gratuita sería algo así como “Estás fuera de los anuncios de gimnasio”

El hombre lo usa para expresar que la mujer tiene un cuerpo atractivo. Así que, en realidad, si crees que una mujer tiene pelos, senos, piernas y etc. perfectos, puedes decir “Eres como una piedra”. Pero no puedes usar esto para la personalidad femenina y otras características mentales.

Significa que hay un mayor porcentaje de agua en los tejidos musculares y, por lo tanto, te ves más joven (80% de agua después de la pubertad se reduce a 50% en la vejez).

Significa “Estás fumando ardientemente”.

Es una traducción palabra por palabra del turco y, honestamente, es la primera vez que la oigo usar así. Me hizo reír, jaja

No tengo idea, supongo que todo se reduce a su comportamiento cuando lo dijo. Si él no estaba sonriendo o parecía enojado, podría significar que eres frío como una piedra y no muy agradable, que otra vez podría ser que él estuviera cumpliendo tu duro cuerpo. Eso es todo en lo que puedo pensar, deberías preguntarle a otro hombre turco en lugar de a un viejo americano gordo como yo.