“С годовщиной”, “с юбилеем” (este último: “s yu`bee le-yem”) – ambos son comunes. Cuando se celebra una edad / fecha respetable, generalmente la gente desea algo bueno, además: amor, salud, etc. (fórmula de muestra: “желаем доброго здоровья”, “Le deseamos buena salud”)
¿Cuál es la forma correcta de decir ‘Feliz aniversario’ en ruso?
Related Content
¿Por qué la música conecta a las personas?
¿Por qué me siento como si estuviera borracho cuando estoy realmente cansado?
¿Es mejor hablar sobre un problema que tiene o aprender a resolverlo por sí mismo?
С годовщиной! o (Я желаю вам) счастливой годовщины! El primero sería pronunciado “zgə-daf-SHEE-nəy” [ə = schwa e o “uh” como en la primera sílaba de “otra vez”]. El segundo “(Ya zhy-LA-yu vam) shis-LEE-vəy gə-daf-SHEE-n. El primero es un poco menos formal. El segundo es “(te deseo) un feliz aniversario”.
С днём рождения! – S Dnyom Rojdenya!
Los rusos suelen decir buenos deseos después de esta frase.
Es “С юбилеем”, y la pronunciación es “s ubilieem”
С годовщиной!
o
С юбилеем!
Congrats completos suenan como “поздравляю Вас с годовщиной!” O “поздравляю Вас с юбилеем!” Pero casi nunca nadie lo dice completo, reduciéndolo
More Interesting
La gente me llama sin corazón. ¿Qué tengo que hacer?
¿Cuál es una manera de dejar de entregarse a los amigos?
¿Alguna vez me encontraré con una persona que me entienda?
Cómo manejar a una persona que deliberadamente habla mal de mí
Cómo tratar con un colega que me retiene datos
¿El WiFi público está haciendo a las personas más aisladas socialmente?
¿Por qué parece que todas las personas malas de mi pasado lo están haciendo tan bien, pero no yo?
Las chicas parecen actuar de forma extraña cuando les hablo, ¿qué podría estar haciendo mal?