“Fiirininomw” es una mala palabra en mi idioma y básicamente se usa cuando quieres llamar a alguien para que luche hasta la muerte. Significa “el clítoris de tu madre”. En el pasado, mis antepasados solo lo decían si eso significaba una guerra total. No sé si es verdad, pero la historia dice que cuando dos guerreros luchan hasta la muerte, el sobreviviente va y encuentra a la madre del perdedor y le corta el clítoris como trofeo de su victoria, o eso me dicen.
Ahora, básicamente, con mi gente cada vez más moderna y adaptando el estilo de vida estadounidense, lanzan la palabra tan casualmente como “Fuck” o “Motherfucker” sin ser plenamente conscientes de que la gente solía morir por esa palabra. No sé, tal vez sea demasiado tradicional, pero me enojaría si alguien me dijera esa palabra.