Tu pregunta: ¿Cómo se dice AMOR en mandarín?
Para el concepto ‘amor’ hay muchos caracteres chinos y palabras:
愛 / 爱: ai4, el más simple y más amplio, tanto un verbo como un sustantivo: 我 愛 你 wo3 ai4 ni3 (Te amo) 愛恨交加 ai4hen4jiao1jia1 (amor entrelazado odio).
熱愛: re4ai4 (literalmente, amor ferviente; ambos aman y admiran, usualmente van con objetos abstractos como una idea, un país, un grupo de personas, etc.): 他 熱愛 / 人民 的 理想 理想 ta1 re4ai4 zu3guo2 / re2min2 / ren2ren2sheng1er2ping2deng3de3li3xiang3.
- ¿Cuáles son las cualidades que quieres en tu alma gemela?
- ¿Por qué la gente ama si solo piensan en sí mismos?
- ¿Hay alguna aplicación o sitio web para que los amantes graben dulces momentos juntos?
- ¿Cuál fue un pequeño detalle que te hizo darte cuenta de que estabas enamorado de alguien?
- Una chica ya aceptó mi propuesta, pero dijo que tiene un novio. ¿Qué hago de esto?
深愛 shen1ai4 (amor profundo y profundo para los padres, hijos, amigos, esposa, patria, carrera, idea … casi cualquier cosa)
摯愛 zhi4ai4 (amor profundo y profundo, pero solo para objetos animados: novio / novia, esposa, amigos, pero generalmente no para padres o hijos)
Otro Hanzi es 戀 / 恋 lian4. A menudo es más temporal en comparación con, y en muchos casos se centra en el amor entre un hombre y una mujer.
戀愛 lian4ai4 (una relación)
戀人 lian4ren2 (un chico / novia)
迷戀 mi2lian4 (encaprichamiento, si el objeto es una persona; avaricia, si el objeto es inanimado)
留戀 liu2lian4 (amar tanto ser reacio a abandonar o abandonar)
情 qing2. Originalmente significa emoción, luego su significado se reduce a significar amor en muchas circunstancias.
鄉情 xiang1qing2 (amor de la ciudad natal de uno)
癡情 chi1qing2 (fidelidad a la pareja en la relación)
戀情 lian4qing2 (un amor afaire)
深情 shen1qing2 (profundamente enamorado)
愛情 ai4qing2 (amor, como en el que existe entre y un hombre y una mujer, jocularmente también entre dos personas del mismo género)
情人 qing2ren2 (un amante)
情 場 qing2chang3 (figurativo, la arena del amor donde hombres y mujeres compiten para estar con su pareja ideal).
情海 qing2hai3 (figurativo, el mar de amor, podría ser un préstamo de 苦海, el mar de amargura, una idea budista que cree que todas las experiencias humanas, ya sean buenas o malas, son sufrimientos porque los hombres persiguen las cosas de forma pasiva con sus razones nubladas por deseos. Así que 情海 significa los altibajos eternos del amor como un pequeño bote aislado en el mar: uno nunca sabe a dónde lo llevan las corrientes porque lo único que ve es su amor apasionado. Por ejemplo, en Dream, El sueño del Mansión Roja, hay un poema: 晴天 情海 幻 情 情)
Luego, también hay algunas palabras dialécticas y obsoletas:
稀罕 : xi1han3 (NEast Mandarin, igual que el amor en el sentido de amor hombre-mujer) 我 稀罕 你 es casi lo mismo que 我 愛 你
私: SI1 (obsoleto, utilizado en “戰 國策 齊 策 一 鄒忌 諷 齊王 納 諫” 「吾 妻 之 美 我 者 私 我 也」:. La razón de mi mujer dijo que era hermosa se me quiere 私 significa amor parcial para una persona.