¿Cuáles son algunos de los mejores shayaris que tocan el corazón?

Y mientras la vida cambia cada momento, hay momentos que cambian la vida. La gente va y viene, los sentimientos permanecen en algún lugar profundo del corazón. Presentar shayari para tocar esas emociones de una manera sutil pero genuina. Momentos fugaces, impresiones eternas, recuerdos de toda la vida y amor … inolvidables.

Que este shayari sea parte de ese amor y que el amor sea parte de él.

Increíbles créditos Shayari: Ruchika Khanna

© Ruchika Khanna | Todos los derechos reservados | La alimentación india

Ab ke hum bichde a shayad kabhi khwabo yo milla
Soy tarah sookhe hue phool kitabo me mile

Dhoondh ujde hue logo me vafa ke moti
Ye khazane tujhe mumkin hai kharabo me mile [ujde = desolado, arruinado; Kharab = malo]

Tu Khuda hai na mera ishq farishto jaisa
Dono insaan hain to kyon itane hijaabo me mile
[hijaab – velo, aquí significa barrera]

Gham-e-duniya bhi Gham-e-yaar me shaamil kar lo
Nasha badhata hai sharabe jo sharabo yo milla

Aaj hum daar pe khenche gayejin baato par
Kya ajab kal wo zamaane ko nisabo yo milla

Ab na wo main hoon na tu hai na wo maazi hai `Faraaz ‘,
Jaise do shakhs tamanna ke saraabo me mile
[maazi = pasado; saraab – ilusión, espejismo]

ऐ दिल, कंधा तो मेरे अरमानों की मैयत को,
मिली है इन्हें शहादत तेरी और इस समझदारी की जंग में !!

Traducción: oh corazón … al menos ayúdame a cremar mis deseos, han muerto en la guerra entre tú y mi cerebro.


्यार का रिश्ता हो सिर्फ जिस्मानी ये तेरी ग़लतफ़हमी है,
्क़ शय हैं दुनिया से जुदा पर ये बात तेरे लिए बेमानी है !!

Traducción: has entendido el amor completamente mal si crees que el amor tiene que ver con el afecto corporal. El amor es un concepto que va mucho más allá de los asuntos mundanos, pero estas son cosas inútiles para ti.


क़यास लगा रहें हैं र पास जीने का,
र मुझे यक़ीन ा हूँ तुझे हमेशा के लिए !!

Traducción: En estos días, la gente hace conjeturas que todavía tengo motivos para vivir … pero no saben que te he perdido para siempre.

Uno de mis favoritos Gazal escrito por Parveen Shakir y también cantó mi Janab. Mahedi Hasan Sahab.

Urdu

Título – ku-ba-ku phail gai baat shanaasaa.ii ki

ku-ba-ku phail gai baat shanaasaa.ii ki

us ne khushbu ki tarah meri paziiraa.ii ki

kaise keh dun ki mujhe chod diya hai usne

baat toh sach hai magar baat hai rusvaaii ki

wo kahin bhi gaya lauta a paa aya

bas yahi baat hai achi mera harjaaii ki

tera pahluu tere dil ki tarah abaad rahe

tujh pe guzre na qayamat shab-e-tanhai ki

nosotros ne jalti hui peshani pe jo ha rakha

Ruh tak aa gai taasir masiihaaii ki

Inglés

Tú (mi amor) me guiaste como si esparciera una fragancia.
Esta historia se ha extendido de carril a carril.

Como puedo decir que me has dejado
diciendo que sería una cosa de vergüenza

donde quiera que se fue, volvió a mí
Sobre lo único bueno de mi amante infiel

Deseo prosperas como tu corazon
la soledad de una noche de vigilia no te aplasta

Cuando me tocó la frente abrasadora.
la bondad se filtraba profundamente en mi alma

Iniciar sesión Pyar Dil Se Nahi Chehare Se Karte hai,
Wo Dil Pe Nahi Sundarta Par Marte hai,
Hum Sundar Nahi por Dil Ke Saaf hai,
Isliye Bahut Kam Log Hume Pasand Karte hai!

प्यार दिल से रे से करते है,
दिल पे नहीं रता पे मरते है,
सुन्दर नहीं पर दिल के साफ़ है,
बहुत काम लोग हमें रते है।

Hasrat hain sirf tumhey paaney ki,
Aur koi khawahish nahi es deewane ki,
Shikwa mujhe tumse nahi khuda se hai,
Kya zarurat thi tumhe itna khubsurat bnane ki

Kalam thi ha mai likhna sikhaya aapne,
Takat thi ha mai hosla dilaya aapne,
Manzil thi samne rasta dikhaya aapne,
Hum to sirf do the, Aashiq banaya aapne.

नाराज होने से पहले खता बता देना,
आंसू निकलने से पहले हसना सिखा देना;
र जिन्दगी में मुझसे र जाना है,
पहले बिना साँस लिए जिना सिखा देना…

Mujhko phir wahi suhana nazara mil gaya,
Nazron ko jo deedar tumhara mil gaya,
Aur kisi cheez ki tamanna kyun karu,
Jab mujhe teri baahon mein sahara mil gaya.

Tere haath ki main wo lakeer ban jaun,
Sirf main hi tera muqadar teri taqdeer ban jaun,
Tujhe principal chaho k tu bhool jaye har rishta
Sirf main hi tere har rishte ki tasveer ban jaun,
Tu banda de ankhein está aaun main hi nazar,
Es tarha principal tere har khawab ki tabeer ban jau.

Chand sa chehra dekhne ki ijazat de do,
Mujhe ye shaj sajane ke ijazat de do,
Mujhe qaid kar lo apne ishq mein ya fir
Mujhe ishq karne ke ijazat de do … !!

Bikhri julfo ko sazane ki izzajt de do ..
Ha mujhe me pasa aane ki izzajt de do.
Dil bhi kya chiz hai roke nahi rukta hai ..
Lafze sabnm ko churane ki izzajt de do ..
Khwab aankho me bsane ki izzajt de do.
Ha mujhe pasame aane ki ijazzt de do

También te puede interesar: Imágenes hindúes shayari tristes y amorosas, refranes fondos de pantalla 2017 2018

Na zakhm bhare na sharab sahara hui,

Na voh vapas lauti, na mohabbat dobara hui


Faaslo ka ehsaas tab hua jab maine kaha ‘theek hoon’

Aur usne maan liya


Puerta rehna manzoor nahi hai

Saath rehna taqdeer mein nahi hai

Dastoor bhi khuda ki ajeeb hai

Milna hola nahi hai toh milaata hi kyu hai?


Yaad karta hu teri baatien, mulakatien …

Tabhi kat ti hain yeh tanha raatien


Chalo aaj phir dikhawa karte hain

Tum pucho, ‘Kaise ho?’

Kahoon principal, ‘sab theek’


Ajeeb tarah se nakaam hue dono

Mujhe voh chaha na saki

Aur main usse bhula na saka

Hota nahi kisi tabeeb se es marz ka ilaaj,
Ishq la-ilaaj hai bas ehtiyaat kijiye.

Traducción :
Ningún médico puede curar esta enfermedad,
El amor es incurable, solo toma precauciones.

्यूँ शर्मिंदा करते हो रोज, हाल हमारा पूँछ कर,
हाल हमारा वही है जो तुमने बना रखा है

Esta es una de las composiciones más deslumbrantes que he encontrado.

Waqt aanay dey bata denge tujhe aye aasman
Hum abhi se kya batayen kya hamare dil mein hai
Khainch kari haee sab ko qatl hone ki ummeed
Aashiqon ka aaj jumghat koocha-e-qaatil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Hai liye hathiyaar dushman taak mein baitha udhar
Aur hum taiyyaar hain seena liye apna idhar
Khoon se khelenge holi gar vatan muskhil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Haath jin mein ho junoon katt te nahi talvaar se
Sar jo uth jaate hain voh jhukte nahi lalkaar se
Aur bhadkega jo shola-sa humaare dil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Hum to ghar se nikle hola baandhkar sar pe kafan
Jaan hatheli par liye lo barh chale hain ye qadam
Zindagi a apni mehmaan maut ki mehfil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Yuun khadaa maqtal mein qaatil kah rahaa hai baar baar ‘
Kya tamannaa-e-shahaadat bhi kisee ke dil mein hai
Dil mein tuufaanon ki toli aur nason mein inqilaab
Hosh dushman ke udaa denge humein roko na aaj
Duur reh paaye jo humse presa kahaan manzil mein hai
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai

Wo jism bhi kya jism hai jismein na ho khoon-e-junoon
Toofaanon se kya lade jo kashti-e-saahil mein hai

Chup khade hain aaj saare bhai mera khaamosh hain
Na karo a kuchh kaho mazhab mera mushkil mein hai

Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai.
Dekhna hai zor kitna baazuay qaatil mein hai.


Estas son algunas líneas de Jaun Elia.

kitne aish se rahte hoñge kitne itrāte hoñge

jaane kaise log vo hoñge jo us ko bhāte hoñge

kī yaad kī bād-e-sabā meñ aur to kyā hotā hogā

yūñhī mera baal haiñ bikhre aur bikhar jaate hoñge

yaaro kuchh a zikr karo tum us kī qayāmat bāñhoñ kā

vo jo simaTte hoñge un meñ vo marna jaate hoñge

Estas son las líneas de alguien …

Principal aisi mohabbat karta hoon
Tum Kaisi Mohabbat Karti Ho
Tum jahan peh beth k jati ho
Main waheen pe betha rehta hoon
Uss cheez ko choota rehta hoon
Principal aisi mohabbt karta hoon

Tum jis se huns k milti ho
Principales nos ko dost banata hoon
Tum jis raste par chalti ho
Principales nos se aata jata hoon
Principal aisi mohabbat karta hoon
Tum Kaisi Mohabbat Karti Ho

Tum jin ko dekhti rehti ho
woh khawab… .sarhane rakhta hoon
Tum se milne julne k
Kitne hi bahane rakhta hoon
Principal aisi mohabbat karta hoon
Tum Kaisi Mohabbat Karti Ho

Tum jahan bhi beth k jati ho
Jis cheez ko haath lagati ho
Main waheen peh betha rehta hoon
Uss jaga ko choota rehta hoon
Principal aisi mohabbat karta hoon
Tum Kaisi Mohabbat Karti Ho

Kuch khawab saja kar aankhon principal
Palkon dice moti chunta hoon
Koi lums agar choo jaa a a
Pehroon principal nos sochta hoon
Principal… aisi mohabbat karta hoon
Tum Kaisi Mohabbat Karti Ho

Jin inicio de sesión principal tum rehti ho
Tum jin se baatein karti ho
Tum jin se huns k milti ho
Jo tum ko ache lagte hoon
Wohi mujh ko ache lagte hain
Principal aisi mohabbat karta hoon
Tum Kaisi Mohabbat Karti Ho

Jis bagh subh ko jati ho principal
Jis sabze par tum chalti ho
Jo shaakh tumhein choo jati hai
Jo khushboo … tum ko bhaati hai
Woh oos tumhare chehre par
Jo qatra qatra girti hai
Woh tittli chor k phoolon ko
Jo tum se milne aati hai
Jo tum ko choone aati hay
Unn sab k nazuk jazbon principal
Mero dil ki dharkan basti hai
Meri rooh bhi shamil rehti hai
Tum paas raho ya puerta raho
Nazron main samai rehti ho
Main tum ko takta rehta hoon
Main tum ko sochta rehta hoon
Principal aisi mohabbat karta hoon
Tum Kaisi Mohabbat Karti Ho

Papel de seda Gadla sa ik
Jo tum ne class main choora tha
Main pyar se uss ko choota hoon
Principales nosotros ko … bolso principal rakhta hoon
Woh copia jis conferencia principal k puntos de golpe likhti rehti ho
Har moqay par har manzar principal
Main saath tumhare rehta hoon
Main chashm-e-tasavvur main aksar
Bas tum ko dekhta rehta hoon
Bas tum ko sochta rehta hoon
Principal aisi mohabbat karta hoon
Tum Kaisi Mohabbat Karti Ho

Hola hermano …

Puedes obtener una gran cantidad de mensajes de amor, citas conmovedoras y amor romántico shayari. Hay una gran cantidad de sitios web y blogs donde puede descargar el mensaje que toca el corazón línea por línea.

En lo que a mí respecta, el mejor sitio web para esto es el de los últimos tiempos: el amor romántico Shayari y la línea del corazón, el hindi shayari, el sms de ruptura, el shayari triste contienen todo tipo de mensajes relacionados con el amor.

Mientras buscaba en Internet, encontré estas imágenes asombrosas o puedes decir la imagen de la cita para el amor shayari por shayaribox.