Gracias por hacer esta pregunta. Es una pregunta importante y espero que mi respuesta tenga sentido (el inglés es mi tercer idioma, así que tenga paciencia).
Las lenguas eslavas no son solo lenguas, están ligadas a la cultura. La cultura sostiene que una persona tiene que ser adecuada y oficial con aquellos que no forman parte del círculo interno y estoy seguro de que estará de acuerdo con eso. No creo que estés insinuando que el idioma ruso no sea emocional, si lo crees, solo puedo citar un poema que puede conmover a los hablantes nativos de ruso a las lágrimas (enlace: Lermontov: The Angel)
Con eso, el inglés es otro idioma que no viene solo, está ligado a una cultura. Y la más popular es la cultura estadounidense (no la británica). Esta cultura es expresiva, o como usted la llama “emocional”, y sugiere que las personas necesitan comunicarse con sus compañeros de una manera un tanto modificada.
Ahora, tu punto de “pensar más estúpidamente”. Eso no es cierto. ¿Por qué? Eso es porque hay un estudio científico real sobre este tema. Las personas multilingües actúan / piensan / se comunican de manera diferente a los mismos eventos dependiendo del idioma en el que se comunican; esto se debe a que su personalidad cambia cuando usan un determinado idioma y lo que asocian con ese idioma: su experiencia personal, sus antecedentes, los eventos en sus vidas, su estado de ánimo, la cultura (puntos anteriores) y la edad a la que tenían. aprendí el idioma (por diversión, cuando eran jóvenes, o con un propósito, cuando eran un poco mayores).
- Cómo hablar contra las religiones (especialmente el Islam) sin herir los sentimientos.
- ¿Algún juego para que los nuevos compañeros se conozcan y se acerquen?
- Cómo conocer a la mayor cantidad de personas posible en mi campus y lograr que me recuerden
- ¿Por qué hay tantos gilipollas en Silicon Valley? ¿Y cómo tratas con ellos sin golpearlos a todos en la cara?
- Cómo aprender a hacer una disculpa significativa cada vez que se necesita (preferiblemente una disculpa con abrazos)
El enlace al estudio está abajo (¿Cambio de lenguaje, cambio de personalidad?), Junto con esos poemas. Espero que pueda mejorar sus habilidades de inglés para valerse mejor de sí mismo: dudo que carezca de conocimiento real, dados los detalles y el uso extensivo del inglés que ha citado; es solo que necesitas usarlo mejor, no hay nada malo en tu mente o en tus procesos de pensamiento. Son solo habilidades: el uso diario y un poco de lectura te ayudarán. No necesitas asesoramiento psicológico.
Original:
По небу полуночи ангел летел,
И тихую песню он пел,
И месяц, и звезды, и тучи толпой
Внимали той песне святой.
Он пел о блаженстве безгрешных духов
Под кущами райских садов,
О Боге великом он пел, и хвала
Его непритворна была.
Он душу младую в объятиях нес
Для мира печали и слез;
И звук его песни в душе молодой
Остался – без слов, но живой.
И долго на свете томилась она,
Желанием чудным полна,
И звуков небес заменить не могли
Ей скучные песни земли.
Traducción:
A medianoche un ángel cruzaba el cielo,
Y en voz baja cantó;
La luna y las estrellas y el concurso de nubes.
Prestó atención a su canción celestial.
Cantó de la dicha de las almas inocentes.
En los jardines celestiales de arriba;
De Dios todopoderoso cantó, y su alabanza.
Era puro y sincero.
Llevaba en sus brazos un alma joven.
A nuestro valle de dolor y lágrimas;
El alma joven recordó la canción celestial.
Tan vívido y sin embargo sin palabras.
Y por mucho tiempo luchó en la tierra,
Con maravilloso deseo imbuido;
Pero ninguna de las tediosas canciones de nuestra tierra.
Podría rivalizar con la canción celeste.
1831